American Hospital of Paris (4) 
         Difficulties as the first Japanese physician in Paris 
          (1) 
          
           In March 1995, I left my home in Kobe, still struggling with the 
          aftermath of the Great Hanshin Earthquake, from the newly opened Kansai 
          Airport. I was told to make a speech to the Board Meeting of AHP on 
          the day after my arrival. Therefore, I was contemplating on the speech 
          during the flight. 
          I was struggling to make a good speech. Even sitting in a comfortable 
          business class seat, I was very stressed for 10 hours. At the Board 
          Meeting, I introduced myself in French and then changed to English. 
          I chose the Kobe earthquake and sarin gas attack in the Tokyo subway 
          as examples of medical emergencies, both of which were well known in 
          France. Then, I continued, gJapan is not the safest country in the world 
          anymore. I'm so glad to come to Paris.h I heard laughter from the audience. 
          It was a perfect beginning. I ended with gI'll do my best for the Japanese 
          community in Paris.h There was a standing ovation. "Hey, Osaka-style 
          humor is just like that of Paris," I thought! 
          
          As I mentioned, I couldn't make any money without a private practice 
          just like other French or American doctors at AHP. In order to practice, 
          I needed a Carte de Sejours (a permission to live in France) and local 
          permission to practice medicine. I started to prepare to obtain these 
          two papers with assistance of Naoko, a Japanese tri-lingual employee 
          of AHP. Because of the pre-arrangements by the executive staff at AHP, 
          I received a letter setting the date of an interview soon after my arrival 
          from a local medical association office. 
          
          On the day of the interview I went to the local medical association 
          with Naoko. Two old French doctors received us at the office. The interview 
          was conducted in French. Naoko tried to tell me something as I was searching 
          for the appropriate French expression. The French interviewer warned 
          immediately gNoh by a gesture. OK, I was in my mid-40s then, and I went 
          through thousands of interviews until then, some of them where I was 
          the interviewer myself. There is not so much difference in questions 
          and answers between East and West. "I can do it!" So I started to answer 
          in French, slowly with correct grammer, as correctly as possible. 
          
          The interview was over in half an hour. Soon after the interview I was 
          told to fill in the personal data in the data file, which meant I passed 
          the test. The permission of practice was issued on the same day. This 
          permission played important role to obtain the carte de sejours. Carte 
          de sejours is required for all foreigners who want to stay in France 
          for more than 3 months. This process was infamous in the maltreatment 
          of applicants at the first reception. Therefore, many Japanese businessmen 
          hired lawyers to do the work for them. 
          Early one morning, I went to the immigration office again with Naoko. 
          Since there was no reservation at the first reception, we waited in 
          a long line with African and Arab immigrants. While waiting I observed 
          what was going on in the reception window. The reception process was 
          really terrible. A middle aged female clerk was accusing an African 
          lady who spoke barely French of having insufficient documents in very 
          rapid French. She was expelled in 3 minutes. Finally our turn came.
          Naoko spoke to the clerk in fluent French. However, one minor insufficiency 
          in the documents was pointed out. I remembered something then. I took 
          out the permission of the medical practice obtained just a week before 
          and told Naoko to use it to persuade the clerk. Naoko was very smart 
          woman. She started her story with the permission in her hand, Doctor 
          Kido came here to save 30,000 fellow Japanese living in Paris. Here 
          is the Permission of Practice. If the issuance of the Carte de Sejours 
          is delayed, those 30,000 Japanese will suffer longer.
          h She was persuading aggressively or even threatening the clerk. It 
          worked miraculously and I was given an appointment for the second reception, 
          which was the real procedure to obtain the Carte de Sejours. The second 
          reception was a piece of cake as compared with the first one. A well 
          educated middle-aged lady was waiting for us in a private office at 
          the time of appointment. We brought a Japanese fan, a little gift and 
          all documents were orderly arranged in clear files. It was very easy 
          this time. 
          
        
        | BACK |